WHO IS WILLIAM TYNDALE?

ARE YOU READING YOUR BIBLE REGULARLY?

IMAGINE IF WE DO NOT HAVE RIGHTS TO HAVE A BIBLE, THAT TOO IN THE LANGUAGE PEOPLE COULD EASILY UNDERSTAND; WHAT WILL YOU DO?

WELL,I DON’T THINK I WOULD HAVE KNOWN ABOUT CHRIST’S LOVE TOWARDS ME, EVEN IF 1000 PREACHERS CAN INTERPRET BIBLE FOR ME; I COULD ONLY UNDERSTAND IF I WOULD BE READING ON MY OWN.

Ὡσαύτως δὲ καὶ , τὸ Πνεῦμα συναντιλαμβάνεται τῇ ἀσθενείᾳ ἡμῶν τὸ;γὰρ τί προσευξώμεθα καθὸ δεῖ οὐκ οἴδαμεν ἀλλὰ αὐτὸ τὸ Πνεῦμα ὑπερεντυγχάνει στεναγμοῖς ἀλαλήτοις  .

THE ABOVE VERSE SAYS

Romans:8:26 In the same way the Spirit [comes to us and] helps us in our weakness. We do not know what prayer to offer or how to offer it as we should, but the Spirit Himself [knows our need and at the right time] intercedes on our behalf with sighs and groanings too deep for words.

The above verse was greek translation;now you should have known the importance of translating bible to languages people could easily understand.

William Tyndale was born at around the year 1485 in Melksham Court,

246bfabe3bf7ed5536f2ebab2b9c52c4
WILLIAM TYNDALE

Stinchcombe, a village near Dursley, Gloucestershire. The Tyndale family also went by the name Hychyns (Hitchins), and it was as William Hychyns that Tyndale was enrolled at Magdalen Hall, Oxford. Tyndale’s family had moved to Gloucestershire at some point in the 15th century, probably as a result of the Wars of the Roses.

Educated at Oxford and Cambridge University where he became a strong supporter of church reform. He was ordained as a priest in around 1521 and returned to Gloucestershire to serve as a chaplain to a member of the local gentry. Tyndale’s controversial opinions began to attract the attention of the church authorities.

William Tyndale could speak seven languages and was proficient in ancient Hebrew and Greek. He was a priest who had intellectual gifts and disciplined life.

He is well known for his translation of the Bible into English. He was influenced by the work of Desiderius Erasmus, who made the Greek New Testament available in Europe, and by Martin Luther                                  

A number of partial translations had been made from the seventh century onward, but the spread of Wycliffe’s Bible led to the death penalty for anyone found in unlicensed possession of Scripture in English—though translations were available in all other major European languages.

Advantages of Tyndale’s bible:

  • Tyndale’s translation was the first English Bible to draw directly from Hebrew and Greek texts
  • the first English translation to place God’s name [Jehovah] in it’s rightful place
  • the first English translation to take advantage of the printing press
  • first of the new English Bibles of the Reformation
  • 629574021
    TYNDALE’S BIBLE

It was taken to be a direct challenge to the hegemony of both the Roman Catholic Church and the laws of England maintaining the church’s position. In 1530, Tyndale also wrote The Practyse of Prelates, opposing Henry VIII’s annulment of his own marriage on the grounds that it contravened Scripture.

Tyndale worked in an age in which Greek was available to the European scholarly community for the first time in centuries. Erasmus compiled and edited Greek Scriptures following the Fall of Constantinople in 1453. Constantinople’s fall helped to fuel the Renaissance and led to the dispersion of Greek-speaking intellectuals and texts into a Europe which previously had no access to them. A copy of The Obedience of a Christian Man fell into the hands of Henry VIII, providing the king with the rationale to break the Church in England from the Roman Catholic Church in 1534

He was a native of Gloucester and began his studies at Oxford in 1510, later moving on to Cambridge. By 1523 his passion had been ignited; in that year he sought permission and funds from the bishop of London to translate the New Testament. The bishop denied his request, and further queries convinced Tyndale the project would not be welcomed anywhere in England.

To find a hospitable environment, he traveled to the free cities of Europe—Hamburg, Wittenburg, Cologne, and finally to the Lutheran city of Worms. There, in 1525, his New Testament emerged: the first translation from Greek into the English language. It was quickly smuggled into England, where it received a less-than-enthusiastic response from the authorities. King Henry VIII

51239319
KING HENRY VIII

, Cardinal Wolsey, and Sir Thomas More, among others, were furious.

463984575
HENRY MOORE

It was, said More, “not worthy to be called Christ’s testament, but either Tyndale’s own testament or the testament of his master Antichrist.”

Authorities bought up copies of the translation (which, ironically, only financed Tyndale’s further work) and hatched plans to silence Tyndale.

Meanwhile Tyndale had moved to Antwerp, a city in which he was relatively free from both English agents and those of the Holy Roman (and Catholic) Empire.

For nine years he managed with the help of friends to evade authorities, revise his New Testament, and begin translating the Old.

His translations, it would turn out, became decisive in the history of the English Bible, and of the English language.

Nearly a century later, when translators of the Authorized, or King James Version, debated how to translate the original languages, eight of ten times, they agreed that Tyndale had it best to begin with.

Eventually, Tyndale was betrayed by Henry Phillips to the imperial authorities,seized in Antwerp in 1535, and held in the castle of Vilvoorde (Filford) near Brussels.

He was tried on a charge of heresy in 1536 and was condemned to be burned to death, despite Thomas Cromwell’s intercession on his behalf. Tyndale “was strangled to death while tied at the stake, and then his dead body was burned”.51243126.jpg

His final words, spoken “at the stake with a fervent zeal, and a loud voice”, were reported as “Lord! Open the King of England’s eyes.”

The traditional date of commemoration is 6 October, but records of Tyndale’s imprisonment suggest that the actual date of his execution might have been some weeks earlier

Within four years, four English translations of the Bible were published in England at the King’s behest,including Henry’s official Great Bible. All were based on Tyndale’s work.

AND NOW WE HAVE A BIBLE; MAYBE MORE THAN ONE IN EVERY HOUSE ITS BECAUSE OF PEOPLE LIKE WILLIAM TYNDALE

THANK GOD FOR THE BIBLE YOU HAVE

186819743
THE HOLY BIBLE
Advertisements

Was the post useful? Please leave your comments here

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Create a website or blog at WordPress.com

Up ↑

%d bloggers like this: